Недавно искали: view; properties; locale; topics culture; identity; .remote;
Afficher sur:
Translittération RAK
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Livres
Afficher sur:
Translittération RAK
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Afficher sur:
Translittération RAK
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Недавно искали: view; properties; locale; topics culture; identity; .remote;
Type d'édition
Région de maisons d'édition
скрыть невыбранное
показать все »
Publié
annuler les filtres
0
0
Panier
0
Favoris
Supprimer tout
Type d'édition
Région de maisons d'édition
скрыть невыбранное
показать все »
Publié
annuler les filtres

"I я там быў..."

З народнапаэтычнай спадчыны. пераклад на кітайскую мову А. В. Раманоўскай, Ван Цінфэна ; пераклад на англійскую мову Ю. М. Шукала, Л. Болтана-Сміта

Maison d'édition
BELARUSKAI︠A︡ NAVUKA
Издано в
Мiнск
Année de publication
2020
Pages
455
Volume1
455
Illustration et cartes
illustrations
Couverture
Hardcover
Circulation
700 exemplaires
Poids
1,09 kg
ISBN
978-985-08-2636-7
44 USD
Frais de livraison:
48 USD
Ajouter à
Ajouter à
The book presents Belarusian folk tales: about animals, magic, social and household. Their ideological and artistic characteristics, unique national identity, folk wisdom, high poetic images, humor, fascinating story attract the attention of not only children but also adults. The translation of fairy tales into Chinese and English and original illustrations made by artists of the Belarusian State Academy of Arts will significantly expand the circle of domestic and foreign readers who want to get acquainted with various aspects of the culture of the peoples of the world.
0
Panier
0
Favoris
Supprimer tout