Afficher sur:
Translittération LoC
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Livres
Afficher sur:
Translittération LoC
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Afficher sur:
Translittération LoC
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Type d'édition
Région de maisons d'édition
скрыть невыбранное
показать все »
Publié
0
0
0
Panier
0
Favoris
Supprimer tout
Type d'édition
Région de maisons d'édition
скрыть невыбранное
показать все »
Publié

Kak govorili, chto eli i peli v Birobidz︠h︡ane

Russko-evreĭskiĭ (idish) razgovornik i ne tolʹko …

Maison d'édition
IKARP DVO RAN
Издано в
Birobidz︠h︡an
Année de publication
2018
Pages
200
Volume1
200
Couverture
Paperback
Circulation
800 exemplaires
Langue
In Russian and Yiddish
Poids
0,285 kg
ISBN
978-5-904121-29-7
33 USD
Frais de livraison:
6 USD
Ajouter à
Ajouter à
Представленный русско-идиш разговорник не является учебником еврейского (идиш) языка. Автор книги рассказывает о том, как еще недавно говорили евреи Биробиджана, вспоминает выражения на идише, звучавшие из уст как носителей языка, так и жителей города других национальностей, виртуозно владевших так называемым Ьалб-идишем (наполовину идишем, наполовину русским). Читатель имеет возможность познакомиться с еврейской кухней, блюдами, которые искусно готовили наши бабушки и мамы, с любимыми песнями родителей.
При разработке разговорника использовались пособие « Идиш для начинающих» (автор Елена Сарашевская), а также размещенные в открытых источниках статьи и книги Льва Минца, Михаэля Бордина, Иосифа Гури. Автор: Гуревич Валерий Соломонович (род. в 1948) - российский государственный деятель, кандидат экономических наук, председатель совета Федерации еврейских организаций Дальнего Востока России, заведующий лаборатории истории еврейской культуры и еврейского миграционного движения ИКАРП ДВО РАН.
0
Panier
0
Favoris
Supprimer tout