Afficher sur:
Translittération LoC
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Livres
Afficher sur:
Translittération LoC
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Afficher sur:
Translittération LoC
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Type d'édition
Région de maisons d'édition
скрыть невыбранное
показать все »
Publié
annuler les filtres
0
0
Panier
0
Favoris
Supprimer tout
Type d'édition
Région de maisons d'édition
скрыть невыбранное
показать все »
Publié
annuler les filtres

Po sobstvennomu sledu

Maison d'édition
Petropolis
Издано в
SPb.
Année de publication
2020
Pages
240
Couverture
Hard
Circulation
300 exemplaires
Poids
0,345 kg
ISBN
978-5-9676-1200-8
24 USD
Frais de livraison:
6 USD
Ajouter à
Ajouter à
Как поэт, он чувствует слово. Оно у него живое, гибкое, выразительное. Как прозаик - видит людей, слышит их голоса, понимает скрытые пружины действия. А уж по собственному следу... Армия - Заполярье, остров Витте. В 1969 году молодого петербургского поэта, который только начал публиковать свои стихи, арестовывает КГБ. И начинается его «личный ГУЛАГ» - за его собственные произведения по пресловутой 70-й статье 4 года лагеря и 2 ссылки - год в тюрьме в Большом Доме, лагерь в Мордовии, показавшийся прообразом России двухтысячных, этап, ссылка в Сибирь. Но не только время его жизни отразилось в творчестве поэта и писателя. Для Анатолия Бергера история - не руины, а жизнь людей. «Я все время плачу долги своей молодости» - написал он. Давняя любовь к поэту Владиславу Ходасевичу... Бергер не только издал книгу «Современники о Ходасевиче» со своей вступительной статьей, комментариями, но в представленной сегодня книге опубликована и небольшая повесть «Стрелы огненные» о любви Ходасевича и Берберовой. Юношеское увлечение древним Египтом - и вот «Сновидец», интерес к древней Руси и древней русской литературе - «Средневековые рассказы». А постоянная заинтересованность творчеством и личностью Вильяма Шекспира вызвала к жизни единственную здесь пьесу «Посмертная ремарка».
0
Panier
0
Favoris
Supprimer tout