Afficher sur:
Translittération LoC
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Livres
Afficher sur:
Translittération LoC
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Afficher sur:
Translittération LoC
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Type d'édition
Région de maisons d'édition
скрыть невыбранное
показать все »
Publié
annuler les filtres
0
0
Panier
0
Favoris
Supprimer tout
Type d'édition
Région de maisons d'édition
скрыть невыбранное
показать все »
Publié
annuler les filtres

Borotʹba z agenturoi︠u︡: Protokoli dopitīv Sluz︠h︡bi Bezpeki OUN v Ternopīlʹshchinī 1946–1948. Kniga 1

( Série Osnovna serīi︠a︡; Lītopis Ukraïnsʹkoï Povstansʹkoï Armīï, 43 - Tom 43 )
Maison d'édition
Lītopis UPA
Издано в
Toronto
Année de publication
2006
Pages
1332
Couverture
Hard
Poids
6,660 kg
ISBN
0-920092-87-X
55 USD
Frais de livraison:
Ajouter à
Ajouter à
Одесса – город необычный. Мало найдется в мире мест, которым писатели и поэты посвятили столь пламенные строчки. А песенный фольклор, не увядающий многие-многие десятилетия! Одесса действительно жемчужина у моря, давшая миру множество великих людей. Как известно, «вся Одесса очень велика», и авторы обычно «привязывают» фабулу произведений к определенному месту в городе. Михаил Салита вносит свой вклад в понимание специфики и колорита одесских улиц. Он задумал и осуществил оригинальную тавтограмму. Это текст, все слова которого начинаются с одной и той же буквы. Салита посвятил одесским улицам прозаические, остроумные тексты, используя в своих миниатюрах алфавит, от А до Я. Задача труднейшая, но итог обнадеживает – читать весело и любопытно. Автор: Михаиил Алексаандрович Салита (1973 года) - американский литератор с русскими корнями.
0
Panier
0
Favoris
Supprimer tout