Afficher sur:
Translittération RAK
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Livres
Afficher sur:
Translittération RAK
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Afficher sur:
Translittération RAK
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Type d'édition
Région de maisons d'édition
скрыть невыбранное
показать все »
Publié
0
0
0
Panier
0
Favoris
Supprimer tout
Type d'édition
Région de maisons d'édition
скрыть невыбранное
показать все »
Publié

Кніга памылак

Maison d'édition
Галiяфы
Издано в
Міnsk
Année de publication
2014
Pages
114
Couverture
Paperback
Langue
In Belarusian
ISBN
978-985-7021-66-6
26 USD
Frais de livraison:
6 USD
Ajouter à
Ajouter à
The opening book of Julia Timofeeva includes original poems of the author, and made her translations of foreign poetry, predominantly English-language (V. Whitman, C. Crane, Lowell E. V. K. Williams, C. Platt, Charles Bukowski et al.).
Verses Julia Timofeeva, which includes in this collection, challenge familiar notions of a woman, understanding itself as a text, and the text as a continuation of their own physicality. No wonder one of the sections called "Flowers and meat", "meat and Flowers" ; these images can be called a key to understanding the "Books of errors." The "gray bird" is dedicated to understanding the author's place in the world, is often the narrative poems, poems, which indicate a collision with the circumstances and looking for a certain "life strategy". The last section, "I do not know how to read"; that is to say, "a poem about poetry"; their themes: language, literature, and their influence on the formation of personality.
0
Panier
0
Favoris
Supprimer tout