Livres
Afficher sur:
Translittération latine
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Afficher sur:
Translittération latine
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Région de maisons d'édition
скрыть невыбранное
показать все »
Publié
annuler les filtres
0
0
0
Panier
0
Favoris
Supprimer tout
Région de maisons d'édition
скрыть невыбранное
показать все »
Publié
annuler les filtres

Kirillicheskie pamiatniki na ural'skikh i altaiskikh iazykakh. V 3 tomakh

Tom I: Grafiko-foneticheskie osobennosti knig XIX v. Tom II: Pamiatniki sel'kupskoi pis'mennosti XIX v., sozdannye sviatitelem Makariem (Nevskim). Tom III: Pamiatniki pis'mennosti na piati dialektakh udmurtskogo iazyka kontsa XIX - nachala XX v.

( Série Metody kul'tury: filologiia - Toma 1,2,3 )
Maison d'édition
Alma Mater
Издано в
SPb.
Année de publication
2022
Pages
1231
Couverture
Hardcover
Circulation
1000 exemplaires
Poids
1,730 kg
Учетный номер
P66742
ISBN
978-5-6047271-5-7
$125,00
Frais de livraison:
$38,00
Ajouter à
Ajouter à
I том. Графико-фонетические особенности книг XIX в.
Эта монография является первым томом серии "Кириллические памятники на уральских и алтайских языках", в ней собраны очерки по описанию графико-фонетических особенностей первых книг на разных диалектах восемнадцати уральских и алтайских языков России, созданных во второй половине XIX в. - начале XX в. в рамках деятельности Переводческой комиссии Православного миссионерского общества при Братстве св. Гурия (Казанского). Большинство этих книг не были ранее введены в научный оборот и даже не были известны, поскольку они были созданы, в основном, священнослужителями и миссионерами и считалось, что содержат многочисленные ошибки. В результате анализа показано, что эти книги написаны с большой точностью, но не на литературных языках, а на диалектах. В монографии установлено, что учет их данных имеет важнейшее значение для истории уральских и алтайских языков. Он меняет классификацию диалектов коми, удмуртского, мансийского и башкирского языков, позволяет уточнить реконструкцию прахантыйского, прамансийского и прамарийского языков, установить время некоторых фонетических изменений во всех рассмотренных языках, узнать, кем и где были созданы казахский, крымско-татарский литературные языки и многое другое.

II том. Памятники селькупской письменности XIX в., созданные святителем Макарием (Невским).
Монография является вторым томом серии "Кириллические памятники на уральских и алтайских языках", она посвящена описанию двух первых книг "Материалы для ознакомления с наречием остяков Нарымского края", 1887 г., и "Беседы об истинном Боге и истинной вере на наречии обских остяков", 1900 г., созданных святителем Макарием (Невским) в рамках его миссионерской деятельности. В книге выполнено системное описание графико-фонетических, морфологических и синтаксических особенностей этих книг. Оказалось, что эти книги созданы с высокой степенью точности и отражают некоторые архаизмы, не представленные в других доступных нам источниках по селькупскому языку, но реконструированные ранее
0
Panier
0
Favoris
Supprimer tout