Afficher sur:
Translittération RAK
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Livres
Afficher sur:
Translittération RAK
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Afficher sur:
Translittération RAK
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Регион издательства
скрыть невыбранное
показать все »
Издано
сбросить фильтры
0
0
0
Panier
0
Favoris
Supprimer tout
Регион издательства
скрыть невыбранное
показать все »
Издано
сбросить фильтры

Васiлькi на свiтаннi

Лiрычны зборнiк: паэма, вершы, песнi

Maison d'édition
Ковчег
Издано в
Мiнск
Année de publication
2024
Pages
88
Couverture
Soft
Circulation
85 exemplaires
Poids
0,118 kg
Учетный номер
BEL19048
ISBN
978-985-884-439-4
$28,00
Frais de livraison:
$6,00
Ajouter à
Ajouter à
Tamara Mazur's book "Cornflowers at Dawn" is not by chance called this. The cornflower is a modest but very beautiful flower, like the country of Belarus and its inhabitants, the love for which is reflected in many of the poet's works.
The first part of the lyrical collection contains an improved and expanded version of T. Mazur's landmark poem "Hereditary Land". The following parts are addressed to readers who are fond of short literary forms. In one and two stanzas, the poetess masterfully conveys a concentration of thoughts with deep philosophical content. Next, the reader is introduced to the lyrical heroine's spiritual understanding of various life circumstances. The book ends with song lyrics with notes.
The publication is decorated with quotes from the works of the world-famous Belarusian classic Maxim Bogdanovich.
0
Panier
0
Favoris
Supprimer tout