Недавно искали: жестков; info; open; средние го; test; гераль;
Afficher sur:
Translittération RAK
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Livres
Afficher sur:
Translittération RAK
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Afficher sur:
Translittération RAK
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Недавно искали: жестков; info; open; средние го; test; гераль;
Type d'édition
Région de maisons d'édition
скрыть невыбранное
показать все »
Publié
annuler les filtres
0
0
0
Panier
0
Favoris
Supprimer tout
Type d'édition
Région de maisons d'édition
скрыть невыбранное
показать все »
Publié
annuler les filtres

Buri︠a︡tskai︠a︡ versii︠a︡ "Subkhashity" (issledova­nie, perevod pami︠a︡tnika so staropisʹmennogo mongolʹskogo i︠a︡zyka na russkiĭ i︠a︡zyk, kommentarii k russkomu perevodu, glossariĭ S. G. Atsana­vong)

Monografii︠a︡

Maison d'édition
ZabGU
Издано в
Chita
Année de publication
2017
Pages
203
Couverture
Paperback
Circulation
500 exemplaires
Langue
In Russian
Poids
0,52 kg
ISBN
978-5-9293-1990-7
30 USD
Frais de livraison:
Ajouter à
Ajouter à
Монография посвящена исследованию «Субхашиты» – памятника бурятской письменной культуры XIX в. В работе обобщается и анализируется накопленный положительный опыт ученых по изучению творческого пути Сакья-пандиты Гунга-Жалцана, истории создания тибетского текста «Субхашиты» и его монгольских переводов. Рассматривается история изучения памятника в зарубежной и отечественной литературе, отражаются основное содержание бурятской версии «Субхашиты», ее языковые особенности. Впервые осуществлен перевод памятника на современный русский язык, даны комментарии к русскому переводу, составлен глоссарий. Атсанавонг Саяна Григорьевна, кандидат филологических наук.
0
Panier
0
Favoris
Supprimer tout