Afficher sur:
Translittération RAK
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Livres
Afficher sur:
Translittération RAK
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Afficher sur:
Translittération RAK
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Type d'édition
Région de maisons d'édition
скрыть невыбранное
показать все »
Publié
0
0
0
Panier
0
Favoris
Supprimer tout
Type d'édition
Région de maisons d'édition
скрыть невыбранное
показать все »
Publié

Biograficheskie i literaturnye "peresechenii︠a︡"

Russkie pisateli i medit︠s︡ina (1820-2020)

Maison d'édition
Petropolis
Издано в
SPb.
Année de publication
2024
Pages
652
Couverture
Hard
Circulation
500 exemplaires
Langue
In Russian
Poids
0,846 kg
ISBN
978-5-6050974-8-8
44 USD
Frais de livraison:
26 USD
Ajouter à
Ajouter à
Настоящая книга имеет не культурно-антропологический, а историко-литературный характер. Речь в ней идет в основном о таких случаях «пересечения» литературы с медициной как писатели-врачи, образы докторов в русской литературе, художественный смысл медицинских рецептов, входящих в текст литературного произведения, и т. п.
Соответственно, одним из главных героев этой коллективной монографии является А.П.Чехов. Однако обозначенная проблематика рассмотрена также на материале творчества многих других крупнейших русских писателей XIX – XX веков: А.С.Пушкина, А.И.Герцена, Ф.М.Достоевского, Л.Н.Толстого, А.К.Толстого, К.Н.Леонтьева, А.А.Блока, Н.А.Заболоцкого, Д.И.Хармса, В.С.Яновского.
В то же время в заключительной части книги речь идет о таких современных писателях, как Анна Козлова, Марина Степнова, Алексей Сальников и др. Столь широкий охват материала позволяет проследить те изменения, которые произошли в русской литературе в формах претворения медицинской проблематики.
0
Panier
0
Favoris
Supprimer tout