Afficher sur:
Translittération latine
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Livres
Afficher sur:
Translittération latine
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Afficher sur:
Translittération latine
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Région de maisons d'édition
скрыть невыбранное
показать все »
Publié
annuler les filtres
0
0
0
Panier
0
Favoris
Supprimer tout
Région de maisons d'édition
скрыть невыбранное
показать все »
Publié
annuler les filtres

Abetka viiny

Maison d'édition
Vydavnytstvo Staroho Leva
Издано в
L'viv
Année de publication
2022
Pages
144
Illustration et cartes
illustrations
Couverture
Hardcover
Poids
0,595 kg
Учетный номер
UKR17006
ISBN
978-966-448-094-6
$39,00
Frais de livraison:
$16,00
Ajouter à
Ajouter à
One of the stories of the Russian-Ukrainian war. It started writing back in 2015, when Ievhen Stepanenko was fighting in the East of Ukraine as part of a medic unit, and his daughter Solya was waiting for her dad from the front in peaceful Kyiv. This is an honest and touching conversation about war and life for everyone: both children and adults.
The book is structured like an alphabet, where each letter is one of the dimensions of war and peace around war. It intertwines the life of a child in a peaceful city and the life of a father at war. Solya calls her dad at the front, writes text messages and letters, talks about her affairs, school, friends, competitions, dances, pets, and also asks childish and non-childish questions about the war.
0
Panier
0
Favoris
Supprimer tout