Afficher sur:
Langue nationale
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Livres
Afficher sur:
Langue nationale
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Afficher sur:
Langue nationale
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Type d'édition
Région de maisons d'édition
скрыть невыбранное
показать все »
Publié
annuler les filtres
0
0
0
Panier
0
Favoris
Supprimer tout
Type d'édition
Région de maisons d'édition
скрыть невыбранное
показать все »
Publié
annuler les filtres

Ойф русишэ фэлдэр

Moi evreĭskie pesni

Maison d'édition
Straz︠h︡ Baltiki
Издано в
Kaliningrad
Année de publication
2023
Pages
31
Volume1
31
Illustration et cartes
illustrations
Couverture
Soft
Circulation
200 exemplaires
ISBN
978-5-90166-206-9
15 USD
Frais de livraison:
Ajouter à
Ajouter à
В сборник вошли известные еврейские песни, переведенные на русский язык Виктором Шапиро, литератором и журналистом, главой еврейской общины Калининграда. Название сборнику дала песня «По русскому полю» — «Аф русишэ фэлдэр» Эмиля Горовца, написанная на стихи Давида Гофштейна. В сборник вошли переводы известных песен на идиш, таких как «Идл митн фидл», «Дона-дона», «Арум дэм файер», «Аврэмл дер марвихер», «Шпрайз их мир» и другие, а также популярных израильских песен «Аль коль эле» и «Башана абаа».
0
Panier
0
Favoris
Supprimer tout