Afficher sur:
Translittération LoC
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Livres
Afficher sur:
Translittération LoC
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Afficher sur:
Translittération LoC
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Type d'édition
Région de maisons d'édition
скрыть невыбранное
показать все »
Publié
annuler les filtres
0
0
Panier
0
Favoris
Supprimer tout
Type d'édition
Région de maisons d'édition
скрыть невыбранное
показать все »
Publié
annuler les filtres

Svīz︠h︡im okom: Shevchenko dli︠a︡ suchasnogo chitacha

Maison d'édition
Bīlka
Издано в
Kiïv
Année de publication
2021
Pages
176
Couverture
Hard
Poids
0,88 kg
ISBN
9786177752245
35 USD
Frais de livraison:
9 USD
Ajouter à
Ajouter à
Ця книжка дає просту та переконливу відповідь на це питання. Кожен її розділ є уважним і неквапливим прочитанням якогось із відомих творів Шевченка («Кавказ», «Садок вишневий коло хати», «Мені тринадцятий минало», «Сон» «На панщині пшеницю жала…») із глибоким та дотепним коментарем Володимира Діброви.
Автор є перекладачем, літературознавцем та викладачем Гарвардського університету, й викладає українську мову та літературу студентам із усього світу. В цій збірці есеїв він, уникаючи спрощення і тотальної ідеалізації, «перекладає» деякі реалії, контексти та міркує над джерелами поетичного впливу письменника. Ця книжка спрямована на те, аби ви могли поглянути на відомі тексти «свіжим оком», а перечитавши їх, знайшли свого власного Шевченка та краще розуміти себе як українців. Просто про складне та важливе. Цікаво, захопливо та динамічно про літературні тексти й їхні впливи на культуру, суспільство.
0
Panier
0
Favoris
Supprimer tout