Afficher sur:
Translittération LoC
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Livres
Afficher sur:
Translittération LoC
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Afficher sur:
Translittération LoC
Langue nationale
Translittération latine
Translittération RAK
Translittération LoC
Type d'édition
Région de maisons d'édition
скрыть невыбранное
показать все »
Publié
0
0
0
Panier
0
Favoris
Supprimer tout
Type d'édition
Région de maisons d'édition
скрыть невыбранное
показать все »
Publié

1921-1990 ertʻi kacʻis da kʻveqnis ambavi

Maison d'édition
არტანუჯი
Издано в
თბილისი
Année de publication
2022
Pages
280
Couverture
Paperback
Langue
In Georgian
ISBN
9789941494796
36 USD
Frais de livraison:
60 USD
Ajouter à
Ajouter à
I was born in a country called the Union of Soviet Socialist Republics, more briefly, the Soviet Union, or even shorter the USSR. In literature, the Stendhal title "red and black" has always been pleasant, and in life this abbreviation - the USSR, which was best described by the strange title of Stendhal's novel: I was born in a communist ("red") and desperate ("black") country. I should have come out like that myself, I should have reached the membership of the USSR Communist Party and done a dirty job. I did not come out like that and there are many people who deserve it, starting from their parents, continuing with their teachers, ending with foreign "voices" and ending with Samizdat-Tamizdat.
0
Panier
0
Favoris
Supprimer tout