Show in:
Transliteration LoC
National language
Transliteration lat.
Транслитерация RAK
Transliteration LoC
Books
Show in:
Transliteration LoC
National language
Transliteration lat.
Транслитерация RAK
Transliteration LoC
Show in:
Transliteration LoC
National language
Transliteration lat.
Транслитерация RAK
Transliteration LoC
Publication type
Region
скрыть невыбранное
показать все »
Published
0
0
0
Favorites
Delete all
Publication type
Region
скрыть невыбранное
показать все »
Published

Skvozʹ koli︠u︡chui︠u︡ provoloku

Vospominanii︠a︡ vracha, uznika Kaunasskogo getto, pod redakt︠s︡ieĭ i s kommentarii︠a︡mi spasennogo im syna, rez︠h︡issera Kamy Ginkasa

en
translation: Through the barbed wire - Memoirs of a doctor, prisoner of the Kaunas ghetto, edited and commented by the son he saved, director Kama Ginkas
Published in
M.
Year
2024
Pages
368
Cover
Hardcover
Circulation
2000 copies
Language
In Russian. Translated from Lithuanian
Weight
0.57 kg
ISBN
978-5-604973-94-3
29 USD
Shipping:
6 USD
Add to
Add to
Врач Мирон Гинкас (1921–1983) два года был узником Каунасского гетто,бежал вместе с семьей и еще год скрывался в оккупированном нацистами городе.
Воспоминания об этом времени он записал прежде всего для детей и внуков, понимая, что у книги о Холокосте не было шансов на публикацию в советских издательствах. Но по сути все мы, ныне живущие, —дети и внуки тех, кто выжил, и эти воспоминания адресованы всем нам. Издание этой книги — в память о тех, кому каждый день угрожала смерть только за то, что они были “назначены” на смерть, для кого выживание и спасение близких стали насущной целью. В память о тех, кто не выжил и кому не удалось рассказать о пережитом. В память о тех, кто, рискуя жизнью и свободой, помогал, вызволял, укрывал. Кто, несмотря на нечеловеческие опасности, не потерял мужества, достоинства, сочувствия и любви…
0
Favorites
Delete all