Show in:
Transliteration LoC
National language
Transliteration lat.
Транслитерация RAK
Transliteration LoC
Books
Show in:
Transliteration LoC
National language
Transliteration lat.
Транслитерация RAK
Transliteration LoC
Show in:
Transliteration LoC
National language
Transliteration lat.
Транслитерация RAK
Transliteration LoC
Publication type
Region
скрыть невыбранное
показать все »
Published
0
0
0
Favorites
Delete all
Publication type
Region
скрыть невыбранное
показать все »
Published

Teorii︠a︡ i praktika perevoda. Kitaĭskiĭ i︠a︡zyk

Uchebnoe posobie (s elektronnym priloz︠h︡eniem)+CD

en
translation: Theory and practice of translation. Chinese language - Textbook (with an electronic application) + CD
Publisher
RIVSh
Published in
Minsk
Year
2019
Pages
280
Volume1
280
Illustrations and maps
illustrations; CD
Cover
Hardcover
Circulation
300 copies
Language
In Russian
Weight
0.428 kg
ISBN
978-985-586-207-0
36 USD
Shipping:
16 USD
Add to
Add to
Перевод с китайского языка на русский представляет собой часть общей теории перевода поэтому к нему применимы те же требования, что и к переводу с любого другого языка, такие, как адекватность, верность и полнота передачи смысла и стиля исходного сообщения, а также соответствие литературной норме русского языка. Выполнение этих требований достигается путем переводческих трансформаций, характерных для перевода любого языкового материала, например, лексических замен, изменения грамматического порядка слов и т.д.
В то же время для перевода с китайского языка на русский характерны и своя специфические особенности. Например, отсутствие в китайском языке словоизменения и бедность суффиксально-префиксального словообразования затрудняют процесс грамматического анализа китайского предложения, приводит к частым ошибкам в переводе. Это требует выработки навыков определения грамматических функций китайских слов, для чего необходима разработка соответствующих упражнений. Существуют и другие проблемы, связанные с различиями между китайским и русским языками, а такие с особенностями восприятия китайского текста носителями русского языка. Эти переводческие проблемы и пути их решения рассмотрены в книге
0
Favorites
Delete all