Води Божого океану
en
translation: The waters of God's ocean
26 USD
Add to
Add to
Work on the collection began in January, but from February 24, the poems became a diary of the great war that Ukraine and the author experienced during the first six months of hostilities in 2022. Verlibres are built as dialogues: with God (in the first chapter) and with angels (in the second chapter). When the world was looking for answers to various questions, the writer put them to the sky and listened to the answers in dreams, people's conversations and in books in order to recall through poems the spiritual laws of the world's development.