Slovo ustnoe i slovo pisʹmennoe v i︠a︡zyke etnokulʹturnogo pogranichʹi︠a︡
en
translation: The oral and written word in the language of the ethnocultural borderland
42 USD
Add to
Add to
Коллективная монография посвящена описанию лингвокультурной ситуации на русско-белорусско-украинском и восточнославянско-польском пограничье, основным маркерам самоидентификации местного населения (язык и конфессия), представлениям о «своем» и «чужом» языке, восприятию языка этнических соседей, особенностям функционирования литургического (церковнославянского) языка и паралитургических текстов в полиязычной среде, мемориальной эпиграфике, в которой отразились языковые особенности «пограничных» традиций, лексике и терминологии обрядов, бытующих на пограничье культур. В книгу вошли материалы многолетних полевых исследований, проведенных в Смоленской, Брянской и Псковской областях Российской Федерации, в Витебской, Могилёвской, Гродненской областях Республики Беларусь, в Подляском воеводстве Республики Польша, а также в регионах Украины (Подолия, Галиция, Буковина) и Молдовы (Бессарабия), где соседство славян с неславянскими народами имеет длительную историю. Значительную долю материалов составили данные из архивных источников XIX–XXI вв.