Svetlana Allilueva – Pasternaku. "I︠A︡ pereshagnula moĭ Rubikon"
en
translation: Svetlana Alliluyeva to Boris Pasternak. "I have crossed my Rubicon"
25 USD
Add to
Add to
Вечер 6 марта 1967 года переломил жизнь Светланы Аллилуевой пополам - на ДО и ПОСЛЕ. "Я перешагнула мой Рубикон" - так в неотправленном письме Борису Пастернаку по прочтении "Доктора Живаго" определила беглянка свое решение покинуть Родину. Переклички судеб героев романа с собственной жизнью потрясли дочь Сталина: "Каждое слово этой удивительной книги открывало мне мою собственную судьбу и судьбу всей моей России…". Оказавшись в эмоциональном неводе литературных аллюзий, она написала письмо-эссе, пытаясь осмыслить свою непростую судьбу, объясниться с оставленными в Советском Союзе детьми и разобраться в себе. Полвека спустя это письмо впервые публикуется в России. Незаслуженно отверженная, непонятая и не прощенная внуками и детьми, Светлана Сталина-Аллилуева-Питерс, самый первый общественно значимый советский политический диссидент (хотя к этой роли она никогда не стремилась) и самый известный невозвращенец, - в новой книге Рафаэля Гругмана "Светлана Аллилуева - Пастернаку. "Я перешагнула мой Рубикон"".