Show in:
Transliteration LoC
National language
Transliteration lat.
Транслитерация RAK
Transliteration LoC
Books
Show in:
Transliteration LoC
National language
Transliteration lat.
Транслитерация RAK
Transliteration LoC
Show in:
Transliteration LoC
National language
Transliteration lat.
Транслитерация RAK
Transliteration LoC
Publication type
Region
скрыть невыбранное
показать все »
Published
reset filters
0
0
Publication type
Region
скрыть невыбранное
показать все »
Published
reset filters

Rusʹka relīgīĭna kulʹtura Vīlʹna. Kontekst dobi. Oseredki. Līteratura ta kniz︠h︡nīstʹ (XVІ – persha tretina XVII st.): monografīi︠a︡

en
translation: Russian religious culture is free. Context of the day. Cells. Literature and literature (XVI - the first third of the XVII century.): Monograph
Publisher
Kolo
Published in
Drogobich
Year
2020
Pages
795
Volume1
795
Illustrations and maps
illustrations
Cover
Hardcover
Language
In Ukrainian
Weight
3.975 kg
ISBN
978-617-642-432-1
75 USD
Shipping:
46 USD
Add to
Add to
Монографія присвячена дослідженню руської релігійної культури ранньомодерного Вільна – своєрідного «руського Вавилона». У роботі, опертій на багату джерельну базу, сучасний інструментарій і міждисциплінарний підхід, особливу увагу звернено на історію руських осередків релігійного відродження: православних монастиря і братства Св. Трійці (XVI ст.); унійного монастиря Св. Трійці і православного монастиря та братства Св. Духа (перша третина XVIІ ст.). У центрі дослідження аналіз руського книговидання як дзеркала руської релігійної культури. Публікується важливе наративне джерело: полемічний твір Іпатія Потія про Берестейський собор (1597), піддане герменевтичному аналізу. Ще одна проаналізована пам’ятка – фунеральна проповідь Лева Кревзи на похорон Йосафата Кунцевича (1625). Доводиться високий рівень розвитку руської релігійної культури. Для фахівців з ранньомодерної історії та релігійної культури Східної Європи, а також усіх, хто цікавиться історією києво-руського християнства.
0
Favorites
Delete all