Show in:
Transliteration LoC
National language
Transliteration lat.
Транслитерация RAK
Transliteration LoC
Books
Show in:
Transliteration LoC
National language
Transliteration lat.
Транслитерация RAK
Transliteration LoC
Show in:
Transliteration LoC
National language
Transliteration lat.
Транслитерация RAK
Transliteration LoC
Publication type
Region
скрыть невыбранное
показать все »
Published
reset filters
0
Publication type
Region
скрыть невыбранное
показать все »
Published
reset filters

Lichnye imena buri︠a︡t roda Kharganat (Kharganatskiĭ) za 1830 god

Nauchnoe izdanie

Published in
Chita
Year
2022
Pages
412
Cover
Hard
Circulation
30 copies
Weight
0.580 kg
ISBN
978-5-906307-77-4
39 USD
Shipping:
6 USD
Add to
Add to
Настоящая монография посвящена лексикографическому описанию двенадцати наиболее употребительных служебных лексем древнекитайского языка (V—III вв. до н. э.). Для каждой лексемы приводится ее частеречная принадлежность, перечень толкований лексико-грамматических значений, примеры употребления; выполняется анализ значений лексемы в составе фразеологизмов типа чэнъюй; даются краткие сведения об употреблении лексемы в современном китайском языке. Часть значений поясняется с использованием деревьев предложений. Значительное внимание уделяется анализу лексической сочетаемости рассматриваемых служебных слов. При изложении их грамматических значений акцент делается на том, маркером какого словосочетания является рассматриваемая лексема.
Приводится система упражнений, нацеленных на выработку навыков, необходимых для определения значений рассматриваемых служебных лексем в предложениях на древнекитайском языке.
Примеры употребления лексем заимствованы из текстов таких произведений, как «Лунь юй», «Мэн-цзы», «Сюнь-цзы», «Мо-цзы», «Дао дэ цзин», «Чжуан-цзы», «Хань Фэй-цзы» и «Янь-цзы чунь цю».
0
Favorites
Delete all