Show in:
Транслитерация RAK
National language
Transliteration lat.
Транслитерация RAK
Transliteration LoC
Books
Show in:
Транслитерация RAK
National language
Transliteration lat.
Транслитерация RAK
Transliteration LoC
Show in:
Транслитерация RAK
National language
Transliteration lat.
Транслитерация RAK
Transliteration LoC
Publication type
Region
скрыть невыбранное
показать все »
Published
reset filters
0
0
Publication type
Region
скрыть невыбранное
показать все »
Published
reset filters

Novyĭ kommentariĭ k "Evgenii︠u︡ Oneginu"

en
translation: New commentary on "Eugene Onegin"
Published in
M.
Year
2021
Pages
408
Cover
Hardcover
Circulation
500 copies
Language
In Russian
Weight
0.51 kg
ISBN
978-5-94881-499-5
24 USD
Shipping:
6 USD
Add to
Add to
В книге исследуется пушкинская мистификация в «Евгении Онегине». Заметив, что читатели поэзии воспринимают в стихах «я» исключительно как «я» Автора, Пушкин подшутил над нами, сделав повествователем в романе не себя, а указания, кто является повествователем, спрятал в середину романа - да так, чтобы мы эти подсказки как можно дольше не замечали. В результате без малого 200 лет читатели открывают эту книгу и, будучи уверенными, что повествование ведется от лица Пушкина, читают не то, что Пушкин написал.
Между тем фигура повествователя определяет писательскую точку зрения: открывая любую книгу, мы с первых страниц подсознательно решаем для себя, кто нам рассказывает предлагаемую историю, и только этот ориентир делает доступным понимание текста и замысла писателя. Поскольку мы зашорены многолетним ошибочным восприятием романа, настало время публиковать его с параллельным комментарием, разъясняющим литературно-исторический контекст, идеологию романа, а также причину и смысл осуществленной Пушкиным мистификации.
0
Favorites
Delete all