Show in:
Transliteration LoC
National language
Transliteration lat.
Транслитерация RAK
Transliteration LoC
Books
Show in:
Transliteration LoC
National language
Transliteration lat.
Транслитерация RAK
Transliteration LoC
Show in:
Transliteration LoC
National language
Transliteration lat.
Транслитерация RAK
Transliteration LoC
Publication type
Published
reset filters
0
Publication type
Published
reset filters

Legendy i apokrify

Publisher
Orlik
Published in
Orel
Year
2014
Pages
196
Cover
Soft
Circulation
500 copies
Weight
0.240 kg
30 USD
Shipping:
6 USD
Add to
Add to
Как лучше знакомиться с поэзией: читая страницы или слушая автора? Безусловно, в авторском исполнении стихи звучат проникновеннее, больше впечатляют, входят в твое сознание. Так случилось у меня знакомство с Анастасией Бойцовой. Она читала свои стихи. Немного небрежно, высокомерно, как бы делая одолжение одним своим присутствием. Но это не казалось нарочитым или вульгарным. Красивая женщина, с копной рыжих волос вбивала в слушателей ритм: «Мы плывем за Моби Диком -Повелителем морей!
Поразил диссонанс между образом автора и его творением. Позже я стал догадываться, что Анастасия Бойцова и ее стихи сотканы из противоречий. Она и нежная и властная, она может быть грубой и беззащитной, она держит оборону от всего мира и открыта к новым встречам, новым впечатлениям. Она разная, как и ее стихи.
В переводе с древнегреческого Анастасия означает воскрешение, воскрешающая, возвращающая к жизни. А фамилия Бойцова - обязывает к наступлению, сражению. Прибавьте к этому отчество Анзоровна - видите какая гремучая смесь получается!
А теперь щедрая горсть таланта - это и есть наш поэт. Безумные противоречия и необыкновенная одаренность. И все - таки главным остается «воскрешающая». Хочется верить, что Анастасия призвана воскрешать к жизни души своих читателей.
Прошло время после выхода в свет ее первого сборника. В руках вы держите вторую кишу, подготовленную молодым автором. Почитайте внимательно, постарайтесь понять Анастасию. Она выросла, в стихах появилось много философских ноток, она стала серьезнее, но сохранилось то же самое искреннее восприятие мира, желание своим творчеством сделать его хоть чуточку добрее.
0
Favorites
Delete all