Show in:
Транслитерация RAK
National language
Transliteration lat.
Транслитерация RAK
Transliteration LoC
Books
Show in:
Транслитерация RAK
National language
Transliteration lat.
Транслитерация RAK
Transliteration LoC
Show in:
Транслитерация RAK
National language
Transliteration lat.
Транслитерация RAK
Transliteration LoC
Publication type
Region
скрыть невыбранное
показать все »
Published
reset filters
0
Publication type
Region
скрыть невыбранное
показать все »
Published
reset filters

"Kak zakali︠a︡lasʹ stalʹ" Nikolai︠a︡ Ostrovskogo: lingvokulʹturologicheskie osobennosti perevoda na kitaĭskiĭ i angliĭskiĭ i︠a︡zyki

Monografii︠a︡

( Serie Научная мысль )
Publisher
Infra-M
Published in
M.
Year
2024
Pages
228
Volume1
228
Illustrations and maps
illustrations
Cover
Soft
Circulation
500 copies
Weight
0.280 kg
ISBN
978-5-16-019635-0
49 USD
Shipping:
16 USD
Add to
Add to
В монографии представлены актуальные проблемы межкультурной адаптации художественного текста в аспекте лингвокультурологических исследований. Сопоставляются лингвокультурологические особенности авторского текста Н. Островского "Как закалялась сталь" и его переводов на китайский и английский языки. Обсуждаются вопросы эволюционного изменения в общей теории перевода, новые направления в переводоведении, непосредственно связанные с межкультурной адаптацией художественного текста. Переводной художественный текст рассматривается как социокультурный объект познания культурно-исторического своеобразия языковой системы исходного языка.
0
Favorites
Delete all