Show in:
Transliteration LoC
National language
Transliteration lat.
Транслитерация RAK
Transliteration LoC
Books
Show in:
Transliteration LoC
National language
Transliteration lat.
Транслитерация RAK
Transliteration LoC
Show in:
Transliteration LoC
National language
Transliteration lat.
Транслитерация RAK
Transliteration LoC
Publication type
Region
скрыть невыбранное
показать все »
Published
0
0
0
Favorites
Delete all
Publication type
Region
скрыть невыбранное
показать все »
Published

“Tragichnostʹ radostnai︠a︡...”: Vladimir Vysot︠s︡kiĭ i khudoz︠h︡niki “surovogo stili︠a︡” – Nikolaĭ Andronov, Dmitriĭ Z︠H︡ilinskiĭ, Pavel Nikonov, Viktor Popkov

Opyt sopostavlenii︠a︡

en
translation: "Joyful tragedy..." Vladimir Vysotskii and artists of "austere style" – Nikolai Andronov, Dmitrii ZHilinskii, Pavel Nikonov, Viktor Popkov - Comparison experience
Published in
Aleksandrov
Year
2017
Pages
60
Cover
Paperback
Circulation
100 copies
Language
In Russian
Weight
0.09 kg
21.6 USD
Shipping:
6 USD
Add to
Add to
"Художники "сурового стиля" использовали пример застывшего времени, остановившегося движения, в следующий момент готового разразиться взрывным действием". – Живописцы всегда иронически относились к этому определению В. Манина, но в искусствознании оно прижилось... Суровый стиль отчасти можно считать развитием изобразительных тенденций 20-х годов прошлого века, например творчества А. Дейнеки, его работ "Трактор" (1926), "Текстиль" (1926), графики Д. Моора ("Английский горняк", 1926), Н. Куприянова ("На заводе "Серп и молот"", 1927), П. Мальцева ("Каменщики", 1929). По нашему мнению, из десятки лучших бардов 50–70-х годов на сопоставление с художниками сурового стиля могут претендовать лишь уникальный Высоцкий и мужественный Анчаров (к слову, еще и художник)"
0
Favorites
Delete all