Show in:
National language
National language
Transliteration lat.
Транслитерация RAK
Transliteration LoC
Books
Show in:
National language
National language
Transliteration lat.
Транслитерация RAK
Transliteration LoC
Show in:
National language
National language
Transliteration lat.
Транслитерация RAK
Transliteration LoC
Publication type
Region
скрыть невыбранное
показать все »
Published
0
0
0
Favorites
Delete all
Publication type
Region
скрыть невыбранное
показать все »
Published

How people spoke, ate and sang in Birobidzhan

Russian-Jewish (Yiddish) phrasebook and not just that…

en
translation: How people spoke, ate and sang in Birobidzhan - Russian-Jewish (Yiddish) phrasebook and not just that…
Publisher
IKARP DVO RAN
Published in
Birobidz︠h︡an
Year
2018
Pages
200
Volume1
200
Cover
Paperback
Circulation
800 copies
Language
In Russian and Yiddish
Weight
0.285 kg
ISBN
978-5-904121-29-7
33 USD
Shipping:
6 USD
Add to
Add to
Представленный русско-идиш разговорник не является учебником еврейского (идиш) языка. Автор книги рассказывает о том, как еще недавно говорили евреи Биробиджана, вспоминает выражения на идише, звучавшие из уст как носителей языка, так и жителей города других национальностей, виртуозно владевших так называемым Ьалб-идишем (наполовину идишем, наполовину русским). Читатель имеет возможность познакомиться с еврейской кухней, блюдами, которые искусно готовили наши бабушки и мамы, с любимыми песнями родителей.
При разработке разговорника использовались пособие « Идиш для начинающих» (автор Елена Сарашевская), а также размещенные в открытых источниках статьи и книги Льва Минца, Михаэля Бордина, Иосифа Гури. Автор: Гуревич Валерий Соломонович (род. в 1948) - российский государственный деятель, кандидат экономических наук, председатель совета Федерации еврейских организаций Дальнего Востока России, заведующий лаборатории истории еврейской культуры и еврейского миграционного движения ИКАРП ДВО РАН.
0
Favorites
Delete all