Show in:
Transliteration LoC
National language
Transliteration lat.
Транслитерация RAK
Transliteration LoC
Books
Show in:
Transliteration LoC
National language
Transliteration lat.
Транслитерация RAK
Transliteration LoC
Show in:
Transliteration LoC
National language
Transliteration lat.
Транслитерация RAK
Transliteration LoC
Publication type
Region
скрыть невыбранное
показать все »
Published
0
0
0
Favorites
Delete all
Publication type
Region
скрыть невыбранное
показать все »
Published

Kak stikh stanovitsi︠a︡ evreem

en
translation: How a poem becomes a Jew
Published in
SPb.
Year
2020
Pages
96
Cover
Paperback
Language
In Russian. Translated from French
Weight
0.12 kg
ISBN
978-5-6044405-9-9
21 USD
Shipping:
6 USD
Add to
Add to
Два эссе французского философа, музыковеда, специалистки по иудаике Даниэль Коэн-Левинас посвящены анализу прочтения Жаком Деррида посткатастрофической поэзии Пауля Целана как поэзии «еврействующей», то есть растущей навстречу принципиально иному, чужому, чуждому, как бы оно ни называлось: другой, никто, посторонний, ты, еврей, ничто, темное, речь… Этот рост, свидетельствующий об отступлении искусства, об оскудении трансцендентного, о жертве языка, о «повороте дыхания», является путем стихотворения к самому себе — сквозь жуткую немоту.
0
Favorites
Delete all