Show in:
National language
National language
Transliteration lat.
Транслитерация RAK
Transliteration LoC
Books
Show in:
National language
National language
Transliteration lat.
Транслитерация RAK
Transliteration LoC
Show in:
National language
National language
Transliteration lat.
Транслитерация RAK
Transliteration LoC
Publication type
Region
скрыть невыбранное
показать все »
Published
0
0
0
Favorites
Delete all
Publication type
Region
скрыть невыбранное
показать все »
Published

"Eastern branch" of Russian poetic emigration (1920s-1940s)

en
translation: "Eastern branch" of Russian poetic emigration (1920s-1940s)
Published in
SPb.
Year
2023
Pages
210
Cover
Hardcover
Circulation
500 copies
Language
In Russian
Weight
0.33 kg
ISBN
978-5-00165-630-2
29 USD
Shipping:
6 USD
Add to
Add to
В монографии рассматриваются поэтические тексты представителей "восточной ветви" русской эмиграции (1920-1940-е гг. ), связанные с образом родины, России, Петербурга. Анализируются тексты поэтов "харбинско-шанхайского" региона - В. Перелешина, А. Несмелова, А. Ачаира, Ф. Камышнюка, Н. Петереца, Н. Светлова, В. Обухова, Н. Щеголева, В. Марта, Ю. Крузенштерн, Т. Андреевой, напрямую связанные с русской литературной традицией, с т.н. "петербургским текстом". Автор работы показывает, что образ родины был соотносим в сознании поэтов-эмигрантов не только с традициями А. Пушкина, Н. Гоголя, Ф. Достоевского, А. Блока, но и состоял в поиске образа"второй родины", Китая, приютившего их в годы революционных потрясений. В работе выявлены мотивы древних китайских претекстов Ду Му, Бо Цзюи, Ли Бо и др., прослежено, как китайская средневековая классика обогащает поэтическую яркость и внутренний смысл литературы русской поэтической эмиграции начала ХХ века.
0
Favorites
Delete all