Show in:
Transliteration LoC
National language
Transliteration lat.
Транслитерация RAK
Transliteration LoC
Books
Show in:
Transliteration LoC
National language
Transliteration lat.
Транслитерация RAK
Transliteration LoC
Show in:
Transliteration LoC
National language
Transliteration lat.
Транслитерация RAK
Transliteration LoC
Publication type
Region
скрыть невыбранное
показать все »
Published
0
0
Publication type
Region
скрыть невыбранное
показать все »
Published

Glubinnyĭ narod

( Serie Русский мир прозы )
en
translation: Deep people
Publisher
Russkiĭ mir
Published in
M.
Year
2021
Pages
218
Cover
Hard
Language
In Russian
Weight
0.32 kg
ISBN
978-5-89577- 276-8
22 USD
Shipping:
6 USD
Add to
Add to
Рассказы и повести Веры Ветровой, вошедшие в книгу «Глубинный народ», уникальны, как и жизнь самого автора. Более четверти века она прожила в деревне, впитав в себя жизни людей и уходящих поколений, её окружавших. Маленькие жизненные ситу¬ации, на которые никто бы не обратил внимания, простые мелочи повседневных будней вдруг вырастают в рассказах Веры Ветровой до высот эпических или былинных, потому что именно из этих ме¬лочей и формируется характер человека. Простые и понятные, ге¬рои вдруг заставляют думать. Выбор среди незаметного и обыден-ного оказывается так же важен, как подвиг, потому что этим герои проверяются на человечность, на чистоту сердца и помыслов.
Незамысловатый сюжет вдруг раскрывает всю полноту и глуби¬ну простых сердец, единых с землей и бытием, где простая логика и здравый смысл перестают работать, потому что выходят за чер-ту, где творить чудеса может только Любовь. Эти чувства глубоки и выразить их словами просто невозможно. Но автор использует тот стиль, который понятен простому человеку посредством особого языка, часто срощенного с простой речью, с использованием неоло¬гизмов, но это тот язык, который делает произведение общедоступ¬ным, раскрывая глубинные смыслы. Язык автора так же самобы¬тен, как самобытно все, вышедшее из глубин народа. «Блаженный бил поклоны, а пьянь пила, чтобы загасить жгучий фонарик жиз¬ни и утопить хилый кораблик надежд, но были люди-коровы и во¬лы, и ветровые лошади, и кряжные дубы, и они выдюживали жизнь разумной силой и впечатлением её в себя...»
0
Favorites
Delete all