Show in:
Transliteration LoC
National language
Transliteration lat.
Транслитерация RAK
Transliteration LoC
Books
Show in:
Transliteration LoC
National language
Transliteration lat.
Транслитерация RAK
Transliteration LoC
Show in:
Transliteration LoC
National language
Transliteration lat.
Транслитерация RAK
Transliteration LoC
Publication type
Region
скрыть невыбранное
показать все »
Published
reset filters
0
Publication type
Region
скрыть невыбранное
показать все »
Published
reset filters

Aftara i russkai︠a︡ poezii︠a︡

( Serie Разное "Вече" )
Publisher
Veche
Published in
M.
Year
2021
Pages
128
Cover
Hard
Circulation
1000 copies
Weight
0.350 kg
ISBN
978-5-4484-2820-3
27 USD
Shipping:
6 USD
Add to
Add to
Перед читателями во многом необычная для издательства «ВЕЧЕ» книга израильского писателя. Автор Эмануэль (Евгений) Рейзер, занимаясь межкультурным пространством и диалогом, подготовил ее в исследовательских и образовательных целях поиска схожих идей во взаимодействии еврейской и русской культур.
Необходимо пояснить читателю необычное название книги. Афтара – это отрывки из Книги Пророков, которую читают после чтения Торы по субботам и праздникам, причем отрывок из Пророков имеет смысловую ассоциацию с отрывком из Торы.
Взяв за основу идею афтары, автор находит созвучные ассоциации, примеры того, как каждая недельная глава Торы перекликается с лучшими образцами русской поэзии. В книге представлен широкий временной спектр отечественной поэзии – от поэтов XVIII века до наших современников.
Книга содержит 53 авторских комментария – глав, объединенных в разделы (книги) по библейскому названию пяти книг, образующих Пятикнижие. В каждом комментарии рассматривается похожая еврейской идея из русской культуры и подтверждается цитатой из отрывка или стихотворения известного русского поэта в объеме, оправданном целью цитирования для раскрытия творческого замысла автора.
0
Favorites
Delete all