Zeigen auf:
Nationalsprache
Nationalsprache
Transliteration lat.
Transliteration RAK
Transliteration Loc
Bücher
Zeigen auf:
Nationalsprache
Nationalsprache
Transliteration lat.
Transliteration RAK
Transliteration Loc
Zeigen auf:
Nationalsprache
Nationalsprache
Transliteration lat.
Transliteration RAK
Transliteration Loc
Typ der Ausgabe
Region des Verlags
скрыть невыбранное
показать все »
Herausgegeben
Filtereinstellungen zurücksetzen
0
0
Warenkorb
0
Favoriten
alles löschen
Typ der Ausgabe
Region des Verlags
скрыть невыбранное
показать все »
Herausgegeben
Filtereinstellungen zurücksetzen

Tri reki

Kitaĭ. Tuda i obratno. Vospominanii︠a︡ byvsheĭ russkoĭ emigrantki

es ist herausgegeben in
Ekaterinburg
Erscheinungsjahr
2018
Seiten
240
Umschlag
Hard
Stückzahl
1000 Exemplare
Gewicht
0,400 kg
ISBN
978-5-85383-698-3
30,6 USD
Lieferkosten:
hinzufügen in
hinzufügen in
Автор этих воспоминаний Алевтина Дмитриевна Усачёва (1929—2015) в младенчестве говорила на странной тарабарщине из русского, маньчжурского, китайского и японского языков, как и другие дети русских эмигрантов в Харбине тридцатых годов. В середине пятидесятых эмигрантским семьям разрешили переехать с берегов Сунгари в Россию, и Усачёвы оказались на строительстве Сталинградской ГЭС, которая перегородила Волгу как раз в том месте, где из неё вытекает полноводная Ахтуба. Отсюда уезжали на заработки — строили ГЭС на реке Колыме. А потом вернулись на Ахтубу, уже навсегда.
На страницах книги — описанные с иронией и самоиронией будни семьи, большие события и маленькие подробности, имена, даты. Такой огромный калейдоскоп с разноцветными стёклышками — от чёрных и пугающих до ярких и сияющих. Боль и счастье, голод и изобилие, достаток и нищета, подлость и благородство, рождения и смерти. В девяностых бандиты зверски расправились с зятем, расстреляли и сожгли в машине мужа и дочь... Книга написана слезами.
В книге использованы фотографии из семейного альбома автора, а также архивные материалы.
0
Warenkorb
0
Favoriten
alles löschen