Zeigen auf:
Nationalsprache
Nationalsprache
Transliteration lat.
Transliteration RAK
Transliteration Loc
Bücher
Zeigen auf:
Nationalsprache
Nationalsprache
Transliteration lat.
Transliteration RAK
Transliteration Loc
Zeigen auf:
Nationalsprache
Nationalsprache
Transliteration lat.
Transliteration RAK
Transliteration Loc
Typ der Ausgabe
Region des Verlags
скрыть невыбранное
показать все »
Herausgegeben
Filtereinstellungen zurücksetzen
0
0
Warenkorb
0
Favoriten
alles löschen
Typ der Ausgabe
Region des Verlags
скрыть невыбранное
показать все »
Herausgegeben
Filtereinstellungen zurücksetzen

Svobodnoe dykhanie pechali

Poezii︠a︡ v perevodakh Anatolii︠a︡ I︠A︡kobsona

es ist herausgegeben in
Boston
Erscheinungsjahr
2018
Seiten
274
Band1
274
Illustrationen und Karten
illustrations
Umschlag
Soft
Gewicht
1,069 kg
ISBN
9781940220895
50 USD
Lieferkosten:
91 USD
hinzufügen in
hinzufügen in
Настоящее издание — первое полное собрание поэтических переводов Анатолия Якобсона (1935, Москва - 1978, Иерусалим)  из поэзии Петрарки, Верлена, Лорки, Эрнандеса, Готье и Мицкевича и других поэтов Европы, Латинской Америки и Африки, выполненных им 1959–1978 гг. — приурочено к 40-й годовщине его трагической гибели. Сборник включает переводы Анатолия Якобсона, вошедшие во многие поэтические сборники, изданные на его родине, а также в книгу «Почва и судьба» (Вильнюс-Москва, 1992, издательство «Весть») и Мемориальную Сетевую Страницу (МСС) А. Якобсона при интернет-портале «Иерусалимская Антология». В разделе «Приложения», читатели найдут знаменитую статью А. Якобсона о переводах 66-го сонета Шекспира, отрывки из его дневников и его лекции о переводах.
0
Warenkorb
0
Favoriten
alles löschen