Zeigen auf:
Transliteration Loc
Nationalsprache
Transliteration lat.
Transliteration RAK
Transliteration Loc
Bücher
Zeigen auf:
Transliteration Loc
Nationalsprache
Transliteration lat.
Transliteration RAK
Transliteration Loc
Zeigen auf:
Transliteration Loc
Nationalsprache
Transliteration lat.
Transliteration RAK
Transliteration Loc
Typ der Ausgabe
Region des Verlags
скрыть невыбранное
показать все »
Herausgegeben
0
0
0
Warenkorb
0
Favoriten
alles löschen
Typ der Ausgabe
Region des Verlags
скрыть невыбранное
показать все »
Herausgegeben

Centrul nu se mai sustine. Ceea ce ne desparte

Verlag
TREI
es ist herausgegeben in
Bucuresti
Erscheinungsjahr
2023
Seiten
272
Umschlag
Soft
Sprache
In Romanian
ISBN
9786064020895
56 USD
Lieferkosten:
15 USD
hinzufügen in
hinzufügen in
«Все вас разделяет: как где-то говорит Богдан, вы из разных слоев общества, по-разному понимаете литературу, верите в разные ее функции. И все же все, что вас разделяет, — ничто перед тем, что вас объединяет: вера в словесное облако, окутывающее вас обоих, гипноз перед замаскированным там богом. Вам достаточно того, что у вас есть это общее; даже если все вас разделяет, литература делает так, что ничто не может вас разлучить. И только это (помимо интеллекта, культуры и т. д.) меня впечатляет: вы нашли в литературе бога, который объединяет — в эпоху, когда почти все боги и почти все люди не умеют ничего, кроме как разделять». «Что их разделяет даже для детей. Эрну одержим контекстом произведения и ускользает в теории, другой «болеет» раскрытием смысла, текста как нисхождения в ад всей красоты. Для Эрну поэзия — вопрос жизни и смерти, для Стэнеску — «всего лишь» заражение. Лихорадочные, щепетильные, во всяком случае странные «для того положения, в котором мы находимся», они обратятся к авторитетным библиографиям, к канону Блума, к списку Набокова, при страшном низведении Достоевского к посредственностям, примут их на мгновение, от них потом откажутся, рассердятся, будут подозревать друг друга в "недоумках", будут глумиться над Набоковым как над вкусным шутником в случае с Досто, от Набокова перейдут к Булгакову (почему он его проигнорировал) , затем от Булгакова к Гроссману и Платонову, от обоих к литературному критику И.В. Сталина и отсюда далее дойти до Филипа Рота, Оруэлла, Мандельштама – все это для чего? Не ради победы Гоголя над Джойсом или наоборот, тем более Эрну над Стэнеску. Как и во всех хороших историях, мы не узнаем конца этого «инфантильного пари» Раду Косашу.
0
Warenkorb
0
Favoriten
alles löschen