Zeigen auf:
Transliteration Loc
Nationalsprache
Transliteration lat.
Transliteration RAK
Transliteration Loc
Bücher
Zeigen auf:
Transliteration Loc
Nationalsprache
Transliteration lat.
Transliteration RAK
Transliteration Loc
Zeigen auf:
Transliteration Loc
Nationalsprache
Transliteration lat.
Transliteration RAK
Transliteration Loc
Typ der Ausgabe
Region des Verlags
скрыть невыбранное
показать все »
Herausgegeben
Filtereinstellungen zurücksetzen
0
0
0
Warenkorb
0
Favoriten
alles löschen
Typ der Ausgabe
Region des Verlags
скрыть невыбранное
показать все »
Herausgegeben
Filtereinstellungen zurücksetzen

Rusʹka relīgīĭna kulʹtura Vīlʹna. Kontekst dobi. Oseredki. Līteratura ta kniz︠h︡nīstʹ (XVІ – persha tretina XVII st.): monografīi︠a︡

Verlag
Kolo
es ist herausgegeben in
Дрогобич
Erscheinungsjahr
2020
Seiten
795
Band1
795
Illustrationen und Karten
illustrations
Umschlag
Hardcover
Sprache
In Ukrainian
Gewicht
3,975 kg
ISBN
978-617-642-432-1
75 USD
Lieferkosten:
46 USD
hinzufügen in
hinzufügen in
Монографія присвячена дослідженню руської релігійної культури ранньомодерного Вільна – своєрідного «руського Вавилона». У роботі, опертій на багату джерельну базу, сучасний інструментарій і міждисциплінарний підхід, особливу увагу звернено на історію руських осередків релігійного відродження: православних монастиря і братства Св. Трійці (XVI ст.); унійного монастиря Св. Трійці і православного монастиря та братства Св. Духа (перша третина XVIІ ст.). У центрі дослідження аналіз руського книговидання як дзеркала руської релігійної культури. Публікується важливе наративне джерело: полемічний твір Іпатія Потія про Берестейський собор (1597), піддане герменевтичному аналізу. Ще одна проаналізована пам’ятка – фунеральна проповідь Лева Кревзи на похорон Йосафата Кунцевича (1625). Доводиться високий рівень розвитку руської релігійної культури. Для фахівців з ранньомодерної історії та релігійної культури Східної Європи, а також усіх, хто цікавиться історією києво-руського християнства.
0
Warenkorb
0
Favoriten
alles löschen