Zeigen auf:
Transliteration Loc
Nationalsprache
Transliteration lat.
Transliteration RAK
Transliteration Loc
Bücher
Zeigen auf:
Transliteration Loc
Nationalsprache
Transliteration lat.
Transliteration RAK
Transliteration Loc
Zeigen auf:
Transliteration Loc
Nationalsprache
Transliteration lat.
Transliteration RAK
Transliteration Loc
Typ der Ausgabe
Region des Verlags
скрыть невыбранное
показать все »
Herausgegeben
Filtereinstellungen zurücksetzen
0
0
Warenkorb
0
Favoriten
alles löschen
Typ der Ausgabe
Region des Verlags
скрыть невыбранное
показать все »
Herausgegeben
Filtereinstellungen zurücksetzen

Lichnye imena buri︠a︡t roda Kharganat (Kharganatskiĭ) za 1830 god

Nauchnoe izdanie

es ist herausgegeben in
Chita
Erscheinungsjahr
2022
Seiten
412
Umschlag
Hard
Stückzahl
30 Exemplare
Gewicht
0,580 kg
ISBN
978-5-906307-77-4
39 USD
Lieferkosten:
6 USD
hinzufügen in
hinzufügen in
Настоящая монография посвящена лексикографическому описанию двенадцати наиболее употребительных служебных лексем древнекитайского языка (V—III вв. до н. э.). Для каждой лексемы приводится ее частеречная принадлежность, перечень толкований лексико-грамматических значений, примеры употребления; выполняется анализ значений лексемы в составе фразеологизмов типа чэнъюй; даются краткие сведения об употреблении лексемы в современном китайском языке. Часть значений поясняется с использованием деревьев предложений. Значительное внимание уделяется анализу лексической сочетаемости рассматриваемых служебных слов. При изложении их грамматических значений акцент делается на том, маркером какого словосочетания является рассматриваемая лексема.
Приводится система упражнений, нацеленных на выработку навыков, необходимых для определения значений рассматриваемых служебных лексем в предложениях на древнекитайском языке.
Примеры употребления лексем заимствованы из текстов таких произведений, как «Лунь юй», «Мэн-цзы», «Сюнь-цзы», «Мо-цзы», «Дао дэ цзин», «Чжуан-цзы», «Хань Фэй-цзы» и «Янь-цзы чунь цю».
0
Warenkorb
0
Favoriten
alles löschen