Zeigen auf:
Transliteration RAK
Nationalsprache
Transliteration lat.
Transliteration RAK
Transliteration Loc
Bücher
Zeigen auf:
Transliteration RAK
Nationalsprache
Transliteration lat.
Transliteration RAK
Transliteration Loc
Zeigen auf:
Transliteration RAK
Nationalsprache
Transliteration lat.
Transliteration RAK
Transliteration Loc
Typ der Ausgabe
Region des Verlags
скрыть невыбранное
показать все »
Herausgegeben
Filtereinstellungen zurücksetzen
0
0
Warenkorb
0
Favoriten
alles löschen
Typ der Ausgabe
Region des Verlags
скрыть невыбранное
показать все »
Herausgegeben
Filtereinstellungen zurücksetzen

Моя Галичина. Край за Карпатами

Перекладач: Петро Рихло

es ist herausgegeben in
Чернівці
Erscheinungsjahr
2020
Seiten
208
Umschlag
Hard
Gewicht
1,040 kg
ISBN
978-617-614-299-7
28 USD
Lieferkosten:
18 USD
hinzufügen in
hinzufügen in
The main geographical topos in which most of the events of Zalka Landman's book unfold are Eastern Galicia and in particular Zhovkva, the writer's hometown, and the main collective character is her immediate surroundings: father and mother, grandparents, uncles and aunts, cousins, friends and acquaintances. They are the narrators or actors of the weaving of endless stories that form the narrative space of these memories. In addition, there are dozens of other characters - episodic and accidental: Polish landowners, Ukrainian peasants, Hasidic prodigies, Austrian hussars, Russian Cossacks, Jewish merchants, tenants, butchers, shadhens (marriage intermediaries), beggars, clergy, city gods , nannies and maids, etc. Under the pen of the Swiss writer, an authentic panorama of Eastern Galicia of the early 20th century once again appears colorfully. - with all its diversity, everyday life and holidays, social contrasts and historical cataclysms. The book was published with the support of Switzerland.
0
Warenkorb
0
Favoriten
alles löschen