Zeigen auf:
Transliteration RAK
Nationalsprache
Transliteration lat.
Transliteration RAK
Transliteration Loc
Bücher
Zeigen auf:
Transliteration RAK
Nationalsprache
Transliteration lat.
Transliteration RAK
Transliteration Loc
Zeigen auf:
Transliteration RAK
Nationalsprache
Transliteration lat.
Transliteration RAK
Transliteration Loc
Typ der Ausgabe
Region des Verlags
скрыть невыбранное
показать все »
Herausgegeben
Filtereinstellungen zurücksetzen
0
0
Warenkorb
0
Favoriten
alles löschen
Typ der Ausgabe
Region des Verlags
скрыть невыбранное
показать все »
Herausgegeben
Filtereinstellungen zurücksetzen

Leonid Zurov. V teni Bunina

es ist herausgegeben in
M.
Erscheinungsjahr
2020
Seiten
240
Umschlag
Hardcover
Stückzahl
1000 Exemplare
Gewicht
0,515 kg
ISBN
978-5-91172-208-1
26 USD
Lieferkosten:
6 USD
hinzufügen in
hinzufügen in
Эта книга о том мальчике, который в 16 лет ушел на Гражданскую войну. был дважды ранен и дважды переболел тифом, но судьба его сохранила.
Это книга о том, кто в 17 лет вместе с Северо-Западной армией перешел границу России по реке Нарве и уже никогда не вернулся на Родину. Однако глашатай поколения молодых русских эмигрантов Владимир Варшавский считал, что среди них, с их «одиночеством, бездомностью, беспочвенностью», он был исключением: «нельзя назвать "эмигрантским писателем" Леонида Зурова. Он всегда писал о России, о русских полях и озерах, о народе на войне и в революции».
Это книга о том, на чью первую книгу, «Кадет» (1928), сочли своим долгом откликнуться все известные критики русского зарубежья, а И.А. Бунин пригласил его во Францию. Там, рядом с семьей Буниных, Зуров прожил почти всю оставшуюся жизнь, что было его счастьем и его драмой одновременно.
Это книга о том, чье имя вошло в историю русской культуры и постепенно «укрупняется»: наконец оценено участие Зурова в этнографических и археологических экспедициях в Печорском крае; изданы, хотя и не все, его романы и рассказы; опубликована интереснейшая переписка. Из писем ученых, писателей, людей искусства известно, как благодарны они были ему за сохраненный яркий, живописные русский язык. И недавнее приобретение нашей литературы — реконструкция его романа «Иван-да-Марья» — уже нашла чуткого и признательного читателя.
Это книга о том, кто однажды сказал: «Видно, моя судьба, что меня оценят после смерти». И оказался прав.
0
Warenkorb
0
Favoriten
alles löschen