Недавно искали: delivery; 32; BUILD; br; topics culture economy; locale;
Zeigen auf:
Nationalsprache
Nationalsprache
Transliteration lat.
Transliteration RAK
Transliteration Loc
Bücher
Zeigen auf:
Nationalsprache
Nationalsprache
Transliteration lat.
Transliteration RAK
Transliteration Loc
Zeigen auf:
Nationalsprache
Nationalsprache
Transliteration lat.
Transliteration RAK
Transliteration Loc
Недавно искали: delivery; 32; BUILD; br; topics culture economy; locale;
Region
скрыть невыбранное
показать все »
Published
reset filters
0
0
0
Warenkorb
0
Favoriten
alles löschen
Region
скрыть невыбранное
показать все »
Published
reset filters

Strana I︠A︡ponii︠a︡: bytʹ i︠a︡pont︠s︡em

( Serie Orientalia )
es ist herausgegeben in
SPb.
Erscheinungsjahr
2020
Seiten
536
Umschlag
Hard
Stückzahl
1000 Exemplare
Gewicht
0,980 kg
Учетный номер
P64639
ISBN
978-5-85803-533-6
$44,00
Lieferkosten:
$29,00
hinzufügen in
hinzufügen in
Эта книга состоит из двух частей. В первой помещено исследование драматического периода японской истории первой половины ХХ века, когда страна стремительно скатывалась в пропасть тоталитаризма. Войны, которые в это время вела Япония, принесли неисчислимые бедствия как самим японцам, так и жителям других стран. Автор впервые вскрывает управленческие и в особенности культурные механизмы, позволившие провести мобилизацию масс с небывалым успехом. Он пытается понять, что значило быть японцем в то время и в чем состояла для них привлекательность выбранного страной пути. В центре внимания оказываются такие интереснейшие проблемы, как отношение японцев к своему телу и духу, к старости и юности, жизни и смерти, к себе и другим.
Во второй части помещены трактаты Кайбара Экикэн (1630–1714) и Нисика-ва Дзёкэн (1648–1724) — знаменитых японских мыслителей конфуцианского тол-ка. В трактатах «Поучение в радости» и «Мешок премудростей» они рассуждают о том, что волновало каждого японца: о радости жизни и красоте природы, о долге и справедливости, о религии и вере, о мудрости и глупости, о том, чем Япония отличается от других стран. В переводе Александра Мещерякова их суждения приобретают дополнительное изящество и литературную красоту.
0
Warenkorb
0
Favoriten
alles löschen