Недавно искали: ru; topics linguistics; properties; topics culture; admin; test code;
Zeigen auf:
Transliteration Loc
Nationalsprache
Transliteration lat.
Transliteration RAK
Transliteration Loc
Bücher
Zeigen auf:
Transliteration Loc
Nationalsprache
Transliteration lat.
Transliteration RAK
Transliteration Loc
Zeigen auf:
Transliteration Loc
Nationalsprache
Transliteration lat.
Transliteration RAK
Transliteration Loc
Недавно искали: ru; topics linguistics; properties; topics culture; admin; test code;
Typ der Ausgabe
Region des Verlags
скрыть невыбранное
показать все »
Herausgegeben
Filtereinstellungen zurücksetzen
0
0
Warenkorb
0
Favoriten
alles löschen
Typ der Ausgabe
Region des Verlags
скрыть невыбранное
показать все »
Herausgegeben
Filtereinstellungen zurücksetzen

"Vostochnai︠a︡ vetvʹ" russkoĭ poeticheskoĭ emigrat︠s︡ii (1920-1940-e gody)

es ist herausgegeben in
SPb.
Erscheinungsjahr
2023
Seiten
210
Umschlag
Hard
Stückzahl
500 Exemplare
Gewicht
0,330 kg
ISBN
978-5-00165-630-2
29 USD
Lieferkosten:
6 USD
hinzufügen in
hinzufügen in
В монографии рассматриваются поэтические тексты представителей "восточной ветви" русской эмиграции (1920-1940-е гг. ), связанные с образом родины, России, Петербурга. Анализируются тексты поэтов "харбинско-шанхайского" региона - В. Перелешина, А. Несмелова, А. Ачаира, Ф. Камышнюка, Н. Петереца, Н. Светлова, В. Обухова, Н. Щеголева, В. Марта, Ю. Крузенштерн, Т. Андреевой, напрямую связанные с русской литературной традицией, с т.н. "петербургским текстом". Автор работы показывает, что образ родины был соотносим в сознании поэтов-эмигрантов не только с традициями А. Пушкина, Н. Гоголя, Ф. Достоевского, А. Блока, но и состоял в поиске образа"второй родины", Китая, приютившего их в годы революционных потрясений. В работе выявлены мотивы древних китайских претекстов Ду Му, Бо Цзюи, Ли Бо и др., прослежено, как китайская средневековая классика обогащает поэтическую яркость и внутренний смысл литературы русской поэтической эмиграции начала ХХ века.
0
Warenkorb
0
Favoriten
alles löschen