Zeigen auf:
Nationalsprache
Nationalsprache
Transliteration lat.
Transliteration RAK
Transliteration Loc
Bücher
Zeigen auf:
Nationalsprache
Nationalsprache
Transliteration lat.
Transliteration RAK
Transliteration Loc
Zeigen auf:
Nationalsprache
Nationalsprache
Transliteration lat.
Transliteration RAK
Transliteration Loc
Typ der Ausgabe
Region des Verlags
скрыть невыбранное
показать все »
Herausgegeben
Filtereinstellungen zurücksetzen
0
0
Warenkorb
0
Favoriten
alles löschen
Typ der Ausgabe
Region des Verlags
скрыть невыбранное
показать все »
Herausgegeben
Filtereinstellungen zurücksetzen

Povarennai︠a︡ kniga nasekomykh

Stikhotvorenii︠a︡

Verlag
Piter
es ist herausgegeben in
SPb.
Erscheinungsjahr
2019
Seiten
128
Umschlag
Soft
Stückzahl
700 Exemplare
Gewicht
0,130 kg
ISBN
978-5-4461-1185-5
20 USD
Lieferkosten:
6 USD
hinzufügen in
hinzufügen in
«Стихотворения - это такие сгустки блевотины из жужжащих в более или менее больной голове связных и бессвязных звуков.
Идеальное стихотворение - это, очевидно, “Му-у!”.
Стихотворец же постоянно жмет на педали: "организация текста", "придание тексту осмысленности", - и потому мы имеем стихотворения, подобные буржуазным пьесам, поставленным Станиславским или Немировичем-Данченко. Такие пьески. Или стихотворения-декларации.
Так, один и тот же Лермонтов написал великолепное ’’Бородино’’ и занудно правозащитное “И вы не смоете всей вашей черной кровью, поэта праведную кровь”, что декларативно, пусто, на злобу дня и совсем не принадлежит к жанру стихотворений. Цели Лермонтов достиг, нарвался, его выслали. Тогда это было легко, цари и сталины умели обижаться. Сейчас хоть писай в глаза - все божья роса.
Я пишу все хуже и хуже, потерял остроумие, держусь даже и непонятно на чем, но, думаю, читателю будет любопытно пролистать все мои “Му-у” и “Ох-х”, их он найдет немало в этом сборнике. Читатель точно не найдет Немировича-Данченко (одна фамилия как еще противна!), в этом можете быть уверены.
Я пишу так, как мне гундят свыше».
Э. Л.
0
Warenkorb
0
Favoriten
alles löschen