Zeigen auf:
Transliteration RAK
Nationalsprache
Transliteration lat.
Transliteration RAK
Transliteration Loc
Bücher
Zeigen auf:
Transliteration RAK
Nationalsprache
Transliteration lat.
Transliteration RAK
Transliteration Loc
Zeigen auf:
Transliteration RAK
Nationalsprache
Transliteration lat.
Transliteration RAK
Transliteration Loc
Регион издательства
скрыть невыбранное
показать все »
Издано
сбросить фильтры
0
0
0
Warenkorb
0
Favoriten
alles löschen
Регион издательства
скрыть невыбранное
показать все »
Издано
сбросить фильтры

Povarennai︠a︡ kniga nasekomykh

Stikhotvorenii︠a︡

Verlag
Piter
es ist herausgegeben in
SPb.
Erscheinungsjahr
2019
Seiten
128
Umschlag
Paperback
Stückzahl
700 Exemplare
Gewicht
0,130 kg
Учетный номер
P63718
ISBN
978-5-4461-1185-5
$20,00
Lieferkosten:
$6,00
hinzufügen in
hinzufügen in
«Стихотворения - это такие сгустки блевотины из жужжащих в более или менее больной голове связных и бессвязных звуков.
Идеальное стихотворение - это, очевидно, “Му-у!”.
Стихотворец же постоянно жмет на педали: "организация текста", "придание тексту осмысленности", - и потому мы имеем стихотворения, подобные буржуазным пьесам, поставленным Станиславским или Немировичем-Данченко. Такие пьески. Или стихотворения-декларации.
Так, один и тот же Лермонтов написал великолепное ’’Бородино’’ и занудно правозащитное “И вы не смоете всей вашей черной кровью, поэта праведную кровь”, что декларативно, пусто, на злобу дня и совсем не принадлежит к жанру стихотворений. Цели Лермонтов достиг, нарвался, его выслали. Тогда это было легко, цари и сталины умели обижаться. Сейчас хоть писай в глаза - все божья роса.
Я пишу все хуже и хуже, потерял остроумие, держусь даже и непонятно на чем, но, думаю, читателю будет любопытно пролистать все мои “Му-у” и “Ох-х”, их он найдет немало в этом сборнике. Читатель точно не найдет Немировича-Данченко (одна фамилия как еще противна!), в этом можете быть уверены.
Я пишу так, как мне гундят свыше».
Э. Л.
0
Warenkorb
0
Favoriten
alles löschen