Недавно искали: version; .local; .boto; .environment; .remote; system;
Zeigen auf:
Transliteration RAK
Nationalsprache
Transliteration lat.
Transliteration RAK
Transliteration Loc
Bücher
Zeigen auf:
Transliteration RAK
Nationalsprache
Transliteration lat.
Transliteration RAK
Transliteration Loc
Zeigen auf:
Transliteration RAK
Nationalsprache
Transliteration lat.
Transliteration RAK
Transliteration Loc
Недавно искали: version; .local; .boto; .environment; .remote; system;
Typ der Ausgabe
Region des Verlags
скрыть невыбранное
показать все »
Herausgegeben
Filtereinstellungen zurücksetzen
0
0
0
Warenkorb
0
Favoriten
alles löschen
Typ der Ausgabe
Region des Verlags
скрыть невыбранное
показать все »
Herausgegeben
Filtereinstellungen zurücksetzen

I na zemli mir...

es ist herausgegeben in
M.
Erscheinungsjahr
2020
Seiten
352
Umschlag
Hardcover
Stückzahl
500 Exemplare
Sprache
In Russian
Gewicht
0,45 kg
ISBN
978-5-00170-049-4
18 USD
Lieferkosten:
hinzufügen in
hinzufügen in
Эту книгу – сборник повестей и рассказов, балансирующий на грани между деревенской прозой и философской эссеистикой, можно рекомендовать читателям, которые предпочитают реалистические произведения, а главное –тем, кто не любит примитивную и простую литературу. Увлекательное, а порой и остросюжетное действие разворачивается в узнаваемых реалиях русского Севера как советской, так и постсоветской эпохи. Взгляд на происходящее с точки зрения русского православного человека, чье детство прошло в поморской деревне Лопшеньге, сакральном месте, любимом М.М. Пришвиным и Ю.П. Казаковым, придает этой прозе особое обаяние. Павел Григорьевич Кренев, заместитель председателя Правления Союза писателей России, лауреат всероссийских и международных премий Николая Лескова, Александра Невского, «Русского Гофмана», «Золотого витязя», «Русских мифов», обладатель Золотой медали Василия Шукшина и других литературных наград. Получены они в том числе и за произведения, вошедшие в эту книгу. Лучший литературный критик России Лев Аннинский, незадолго до своегоухода в мир иной, писал об этих текстах: «Проза Павла Кренева – важнейшее откровение нашего духовного состояния». Произведения Кренева переведены на болгарский, польский, турецкий, эстонский и сербский языки.
0
Warenkorb
0
Favoriten
alles löschen