Недавно искали: topics general; information; view; public; .environment; credentials;
Zeigen auf:
Transliteration Loc
Nationalsprache
Transliteration lat.
Transliteration RAK
Transliteration Loc
Bücher
Zeigen auf:
Transliteration Loc
Nationalsprache
Transliteration lat.
Transliteration RAK
Transliteration Loc
Zeigen auf:
Transliteration Loc
Nationalsprache
Transliteration lat.
Transliteration RAK
Transliteration Loc
Недавно искали: topics general; information; view; public; .environment; credentials;
Typ der Ausgabe
Region des Verlags
скрыть невыбранное
показать все »
Herausgegeben
Filtereinstellungen zurücksetzen
0
0
Warenkorb
0
Favoriten
alles löschen
Typ der Ausgabe
Region des Verlags
скрыть невыбранное
показать все »
Herausgegeben
Filtereinstellungen zurücksetzen

Aftara i russkai︠a︡ poezii︠a︡

( Serie Разное "Вече" )
Verlag
Veche
es ist herausgegeben in
M.
Erscheinungsjahr
2021
Seiten
128
Umschlag
Hard
Stückzahl
1000 Exemplare
Gewicht
0,350 kg
ISBN
978-5-4484-2820-3
27 USD
Lieferkosten:
6 USD
hinzufügen in
hinzufügen in
Перед читателями во многом необычная для издательства «ВЕЧЕ» книга израильского писателя. Автор Эмануэль (Евгений) Рейзер, занимаясь межкультурным пространством и диалогом, подготовил ее в исследовательских и образовательных целях поиска схожих идей во взаимодействии еврейской и русской культур.
Необходимо пояснить читателю необычное название книги. Афтара – это отрывки из Книги Пророков, которую читают после чтения Торы по субботам и праздникам, причем отрывок из Пророков имеет смысловую ассоциацию с отрывком из Торы.
Взяв за основу идею афтары, автор находит созвучные ассоциации, примеры того, как каждая недельная глава Торы перекликается с лучшими образцами русской поэзии. В книге представлен широкий временной спектр отечественной поэзии – от поэтов XVIII века до наших современников.
Книга содержит 53 авторских комментария – глав, объединенных в разделы (книги) по библейскому названию пяти книг, образующих Пятикнижие. В каждом комментарии рассматривается похожая еврейской идея из русской культуры и подтверждается цитатой из отрывка или стихотворения известного русского поэта в объеме, оправданном целью цитирования для раскрытия творческого замысла автора.
0
Warenkorb
0
Favoriten
alles löschen