Zeigen auf:
Nationalsprache
Nationalsprache
Transliteration lat.
Transliteration RAK
Transliteration Loc
Bücher
Zeigen auf:
Nationalsprache
Nationalsprache
Transliteration lat.
Transliteration RAK
Transliteration Loc
Zeigen auf:
Nationalsprache
Nationalsprache
Transliteration lat.
Transliteration RAK
Transliteration Loc
Typ der Ausgabe
Region des Verlags
скрыть невыбранное
показать все »
Herausgegeben
Filtereinstellungen zurücksetzen
0
0
0
Warenkorb
0
Favoriten
alles löschen
Typ der Ausgabe
Region des Verlags
скрыть невыбранное
показать все »
Herausgegeben
Filtereinstellungen zurücksetzen

Ойф русишэ фэлдэр

Moi evreĭskie pesni

es ist herausgegeben in
Kaliningrad
Erscheinungsjahr
2023
Seiten
31
Band1
31
Illustrationen und Karten
illustrations
Umschlag
Soft
Stückzahl
200 Exemplare
ISBN
978-5-90166-206-9
15 USD
Lieferkosten:
hinzufügen in
hinzufügen in
В сборник вошли известные еврейские песни, переведенные на русский язык Виктором Шапиро, литератором и журналистом, главой еврейской общины Калининграда. Название сборнику дала песня «По русскому полю» — «Аф русишэ фэлдэр» Эмиля Горовца, написанная на стихи Давида Гофштейна. В сборник вошли переводы известных песен на идиш, таких как «Идл митн фидл», «Дона-дона», «Арум дэм файер», «Аврэмл дер марвихер», «Шпрайз их мир» и другие, а также популярных израильских песен «Аль коль эле» и «Башана абаа».
0
Warenkorb
0
Favoriten
alles löschen